Le cinéma et les romanciers, une histoire d’amour qui dure depuis des décennies… Les Rencontres audiovisuelles organisées par la Société civile des éditeurs de langue française (Scelf) ont réuni 200 éditeurs et producteurs pour présenter un catalogue de 350 œuvres adaptables.
Lors de ces rencontres, une étude commandée par le CNL (Centre National du Livre), en association avec la Scelf et le CNC (Centre National du Cinéma), a été présentée. L’occasion de nous conforter dans une idée bien ancrée chez Genario : le cinéma aime les romanciers !
Le marché des adaptations cinématographiques se porte bien
Les adaptations cinématographiques et audiovisuelles sont en hausse de 28% en France entre 2015 et 2021. Près d’une œuvre sur cinq est adaptée d’un livre, avec une nette préférence pour les productions audiovisuelles.
Le marché des adaptations cinématographiques et audiovisuelles a considérablement évolué ces dernières années avec la multiplication des plateformes de diffusion, dont Netflix. Les confinements successifs ont également changé les règles du jeu.
Heureusement, les chargés de cessions de droits des grandes et petites maisons d’édition ont su s’adapter pour satisfaire les acheteurs potentiels.
Leur mission est d’écouter les attentes des producteurs et diffuseur, afin de comprendre au mieux leur besoin (roman sociétal, polar, biopic, science fiction, jeunesse, BD, etc.), puis de pitcher le bon ouvrage afin de le défendre au mieux.
Les auteurs français à l'honneur
Les œuvres les plus adaptées sont américaines, mais les auteurs français tels que Michel Bussi, Tatiana de Rosnay, Pierre Lemaitre et Georges Simenon ont également connu un grand succès. Près du tiers (soit 176 livres) des adaptations sorties au cinéma sont tirées d’œuvres nationales.
Champion dans le domaine : Michel Bussi, Tatiana de Rosnay, Pierre Lemaitre et Georges Simenon avec trois adaptations chacun.
D’autres adaptations issues de la littérature ont connu un succès considérable, comme Valérian et la cité des milles Planètes (BD de Jean-Claude Mézières) avec plus de 4 millions d’entrées ou La Promesse de l’aube de Romain Gary.
Le cinéma et les romans
La littérature intéresse autant les producteurs et réalisateurs, car elle représente une armée de textes d’ores et déjà travaillés et filtrés, offrant ainsi une première base scénaristique et occasionnant un gain de temps certain.
En ce qui concerne l’attrait des primés, l’étude est sans appel : entre 2001 et 2020, six Goncourt, cinq Goncourt des lycéens, sept Renaudot, deux Femina ont été adaptés. Souvenez-vous, chez Genario, nous en parlons depuis longtemps…
Comment faire adapter son texte ?
Tout commence par une prise d’option (10 % du minimum final garanti) que l’auteur va se partager avec sa maison d’édition. Une option qui peut être levée, renouvelée ou abandonnée.
Sur les 700 options en cours, on estime que seulement 1 sur 7 ou 10 sera levée pour devenir une œuvre audiovisuelle, mais il reste valorisant pour un auteur d’avoir retenu l’attention d’un producteur, même si finalement son œuvre n’est pas retenue.
Le marché des adaptations cinématographiques est en constante évolution. Sur ce marché, les auteurs français tirent clairement leur épingle du jeu : près du tiers des adaptations sorties au cinéma sont tirées d’œuvres nationales. Plus que jamais, le cinéma aime les romanciers. Une belle nouvelle pour Genario ?